วันศุกร์ที่ 7 สิงหาคม พ.ศ. 2552

สำนวนอังกฤษ (Idiom และ สำนวนไทยที่นิยม)

สำหรับวันนี้นะคะดิฉันก็มีเรื่องเกี่ยวกับสำนวนมาบอกเพื่อนๆกันค่ะ ^^


1. a double –edged sword
ดาบสองคม

2. Build castles in the air
สร้างวิมานในอากาศ

3. Diamond cut diamond
เพชรตัดเพชร

4. Hang by a thread
แขวนอยู่บนเส้นด้าย

5. in two minds
สองจิตสองใจ

6. lead by the nose
จูงจมูก

7. let bygones be bygones
ให้มันแล้ว แล้วไป

8. make someone's head spin
ทำให้หัวปั่น

9. pave the way
ปูทาง

10. play with fire
เล่นกับไฟ

11.Slippery as an eel
ลื่นเหมือนปลาไหล

12. a dirty old man
เต่าหัวงู

13. The sooner the better
ยิ่งเร็วยิ่งดี

14. Two-faced
ตีสองหน้า

15. Sleeping partner
เสือนอนกิน

16. A thorn in someone's flesh
หนามยอกอก

17. an old flame
ถ่านไฟเก่า

18. attemp an uphill task
เข็นครกขึ้นเขา

19. before someone's eyes
ต่อหน้าต่อตา

20. bone idle (lazy)
ขี้เกียจสันหลังยาว

21. born with a silver spoon in one's mouth
คาบช้อนเงินช้อนทอง

22. born yesterday
เด็กเมื่อวานซืน

23. brand new
ใหม่ถอดด้าม

24. broke
ถังแตก

25. by the sweat of one's brow
อาบเหงื่อต่างน้ำ

26. dead to the world
หลับเป็นตาย

27. dog in the manger
หมาห้วงก้าง

28. get blood from a stone
รีดเลือดปู

29. Green eyed
อิจฉาตาร้อน

30. Heads and tai
โยนหัวโยนก้อย

31. in one ear and out the other
เข้าหูซ้ายทะลุหูขวา

32. It's small world
โลกแคบ

33. in the palm of one's hand
อยู่ในกำมือ

34. kill two birds with one stone
ยิงทีเดียวได้นกสองตัว

35. Lick someone's boots
เลียแข้งเลียขา

36. a diamond of the first water
เพชรน้ำหนึ่ง

37. lock the stable door after the horse is stolen
วัวหายล้อมคอก

38. look for a needle in a haystack
งมเข็มในมหาสมุทร

39. look like a drowned rat
เหมือนลูกหมาตกน้ำ

40. make a clean breast of
เปิดอก

41. old maid
สาวทึนทึก

42. packed ( in ) like sardines
อัดแน่นเป็นปลากระป๋อง

43. play a dirty trick
เล่นลูกไม้

44. put down roots
ฝังรกราก

45. put one's foot in it
แกว่งเท้าหาเสี้ยน

46. root and branch
ถึงรากถึงโคน

47. scapegoat
แพะรับบาป

48. see which way the wind is blowing
ดูทิศทางลม

49. show the white flag
ยกธงขาว

50. silver tongue
ลิ้นทอง

51. skin and bone
หนังหุ้มกระดูก

52. stand on one's own feet
ยืนบนขาของตัวเอง

53. sweet talk
ปากหวาน

54. thin as a rake
ผอมเหมือนไม้เสียบผี

55. tighten one's belt
รัดเข็มขัด

56. vanish into thin air
หายเข้ากลีบเมฆ

57. wake a sleeping lion
แหย่เสือหลับ

58. a cat and dog life
ขมิ้นกับปูน

เพื่อนๆ สามารถ นำมาปรับใช้ได้นะคะไม่หวงคะ อิอิ ><

.

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น